close

這一首,總覺得一定要貼到這邊來分享分享!!

然後歌的話貼個Live版比較嗨。

07 アンジャベル(Anjelier)
詞/逹郎 曲/ミヤ

絢爛 深々ただ散り急ぐは 花弁
(絢爛 寧靜地急速飄散的是 花瓣)
桜化粧 積もりゆけば
(慢慢積聚形成櫻花毯)
旋風 舞い上がる 薄紅色は雪花演舞
(旋風 捲起 淡紅色的是雪花在演舞)
霞降る 音も絶々 見上げる桜に写すは母なる面影よ
(薄霧降下 音聲繚繞 仰望看到的櫻花處 勾畫的是母親的容貌)

残月 白み行く夜空 浮かび 確固
(黯淡的月色 逐漸發白的夜空 浮現 具體)
見えざれど消え得ぬ想い
(雖看不見卻不會消失的思念)
悠然 満ち欠けを漂う姿 雪月風花
(平靜 懷著漸盈的姿態懸掛空中 雪月風花)
君よ今 何を想ふ?見上げる 月夜に写した面影
(你在想著什麼呢﹖我抬頭仰望 在月夜中描繪出的容貌)

君の言葉に花束を
(為你的話語送上花束)
君の想いにこの詩を
(為你的想法贈予這詩句)
君の命にこの声を
(為你的生命獻上這個聲音)
無垢の敬愛込めて
(注滿純潔無瑕的敬愛)

人は産まれて 思春期を過ぎ 恋を覚えて 大人になり
(人類誕生後 渡過青春期 學懂戀愛 長成大人)
愛を求めて 契り交わして 命を宿し 親になって
(開始求愛 互立盟誓 孕育生命 變成父母)
年を重ねて 意味を重ねて 命を終えて 土に還る
(年齡增長 積聚智慧 生命告終 回歸塵土)

その前に
(在那之前)

君の言葉に花束を
(為你的話語送上花束)
君の想いにこの詩を
(為你的想法贈予這詩句)
風に舞い散る花弁よ
(在風中漂舞的花瓣啊)
宙に佇む残月よ
(佇立於宇宙的殘月啊)
母の命にこの声を
(為媽媽的生命獻上這個聲音)
無垢の敬愛込めて
(注滿純潔無瑕的敬愛)

===========================================================

我今天哭了兩回,翻譯這手詞翻譯到我哭是個意外……。雖然未看歌詞之前每次聽我都一直在笑(呃)
因為我一直在想大隊長這曲實在太虐了!!請善待你們的主唱啊XDDDDDDDDD

達瑯這次幹得好!!
首2段很優美,華麗到不堪。其實這一類我很受落,像
《暗闇に咲く花》副歌那段歌詞我就很愛,只是他加插在那個位令我有點不知所云,只能勉強塞個意義進去,而這次的意象就更深層。

中段交待的整個生命週期我非常喜歡,我一向對「生命」的議題很沒輒,要我回顧別人的一生我會眼眶冒汗…對,是汗而已喔!!不過重點是這段是Rap囧
然後要給媽媽送這送那的兩段……呃……這種表達方式,我覺得達瑯的媽媽聽了也會一整個笑死XDDDDDDD雖然很認真很真誠但我還是忍不住笑了XDDDDDDDDD

再說這首是舞曲,看到有Live現場還搞得像Disco一樣,真的……很難不笑出來XDDDDDDD
我想媽媽聽到的話是會被感動到但又「哭笑不得」……

雖然之前說過很想聽這首的生,但現在又有點不想聽了,我怕我會想抱住我媽……
不過其實還是很想聽(究竟是怎樣囧)
其實是更想聽了: )不過希望我聽的時候不要去想歌詞。

又是一個曲詞分歧的作品,聽著聽著,我有點愛上MUCC這種風格了。

歌詞請勿轉載。

arrow
arrow
    全站熱搜

    ooomianaooo 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()